La nouvelle version a été installée cute ! Pour découvrir les nouveautés c'est par ici & pour commenter c'est ici
S'intégrer sur un gros forum, le mode d'emploi excited A découvrir par iciii avec toutes les initiatives mises en place !
Le Deal du moment :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot ...
Voir le deal

jasbeth (I just wanna make you happier, baby)

@ Lizbeth Walsh

Lizbeth Walsh
Messages : 919
Pseudo : harleen. / marion
Player's pronoun : elle
Rythme de rp : le week-end, 1 ou 2 la semaine.
Multinicks : uc --
Avatar : olsen. + lunpand (sign.) code/: nocreativejuiceleft gif/: lonelywolfgifs lyrics:/ ellahenderson & tom grennan
Trigger : sexual assault, child abuse.
Warning : /
jasbeth (I just wanna make you happier, baby) 89ec9efa23533e93be16418ff744a27b94872212
Age : trente-quatre ans. (20/02)
Nationality : américano-irlandaise
Origins : irlandaise, italienne.
Religion : atheist.
Status : single mom, in a relationship w/ Jasper
Orientation : bisexuelle.
Work : cheffe étoilée @ The Modern in MoMA.
Home adress : brooklyn
Communities : #cours de cuisine du samedi matin
#famille du Dawson circle
#the overkill
#the lift

Summary : Lizbeth est issue d'une famille de trois enfants, une soeur un peu plus âgé et un frère plus jeune qu'elle. La famille s'est étendue avec la fille de Lizbeth âgée de quatre ans, qu'elle a eu alors qu'elle était tout juste séparée du père de la petite. Cheffe étoilée dans le restaurant du Plaza Hotel, elle évolue dans un monde où le machisme est très présent et où elle compte bien remettre à leurs places les hommes qui pensent qu'elle n'a pas sa place dans "leur" cuisine. Très proche de sa famille elle ne supporte cependant pas réellement les crises existentielles de sa mère et la pression que ses parents mettent à son petit frère. Elle tente tant bien que mal de leur faire comprendre qu'il peut bien faire ce qu'il veut, tant qu'il est heureux, elle n'hésite pas à leur dire ce qu'elle pense. Et elle refuse catégoriquement que sa mère puisse garder sa fille de peur qu'elle ne veuille lui offrir une éducation à sa façon et Lizbeth préfère encore que son frère la garde, ou avoir recours à une nounou plutôt que de la laisser à sa mère ou même à son père.
   https://99problems.forumactif.com/#bottom
#
Ven 3 Juin - 20:49
Mommy why do we have to get up and to dress up on a sunday ? You always say that sunday is for pj's and sleep in. demanda une nouvelle fois Roxanne de sa voix d'enfant, alors qu'elle enfilait ses chaussures et tandis que Lizbeth jetait un nouvel oeil dans le miroir pour être sûre que ça ne faisait pas too much. Lizbeth s'accroupit pour prendre doucement le visage de sa fille entre ses mains et elle lui expliqua We are invited at Jasper's for brunch. You can take your dolly to play with Caroline she would be happy. Roxanne acquiesca et se pressa d'aller chercher les poupées qui trônaient sur le canapé. Et elle les mit dans son sac à dos, prête à partir. Une main qu'elle qualifierait de nerveuse qu'elle passait dans ses cheveux, Lizzie salua Katie et prévint Jasper qu'elles partaient de chez elle. Oh my god Mommy, did you bake cookies ? demanda Roxanne avec un ton un peu trop inquiet alors que Lizzie était concentrée sur la route No, honey. But you'll see, Jasper is a very good chef. He works with uncle Al, remember ? Roxanne acquiesca avec une petite moue et elle ne dit plus rien du reste du chemin, laissant Lizzie à ses songes et à ses pensées, les deux mains sur le volant, et elle se démena pour trouver une place avant de se pointer devant la maison de Jasper, elle porta Roxanne qui se fit une joie d'appuyer sur la sonnette et elle attendit avec une impatience bien dissimulée que la porte s'ouvre. Lorsque ce fut le cas, elle fut doublé par Roxanne qui prononca Hello Jasper, thank you for the invitation. Mommy always say that we have to say thank you when we are invited. You're very welcome kiddo Roxanne tapa dans la main tendue de Jasper et Lizzie ria avant de se pincer les lèvres et elle la laissa descendre avant de prononcer à son tour Hello handsome. Et de voir Caroline derrière, elle lui fit un signe Hello young lady, what a beautiful dress ! Elle ne voulait pas être de celles qui n'ont d'yeux que pour les personnes qu'elles fréquentent. Jasper et Caroline was a wonderful package and Lizzie would not put Caroline aside because she is an awesome kid, raised by an awesome man. Period. It's really pretty, right? It's my favorite. Well, second favorite but Dad still hasn't washed the first one and I wanted to make a good impression still, the Internet said it's very important when you meet the... Dad. Dad! Lizzie regarda Jasper qui semblait ailleurs et fit une petite moue de désapprobation amusé quand elle pensait à la pauvre robe qui traînait dans le panier de linge sale. Lizzie regarda la scène qui se déroulait devant elle, Roxanne qui serra sa main, comme pour chercher à se rassurer. Dad, what's that word with the law thingy? Lizzie ne comprenait pas vraiment ce qu'il se passait ici et elle haussa un sourcil interrogateur à l'égard de Jasper Into-laws! Est-ce qu'elle venait vraiment de parler de Lizzie d'in laws ? Did she ? Lizzie haussa les épaules face au regard de Jasper, ça ne la dérangeait pas vraiment. Mais est-ce que ça le dérangeait lui ?  It's in-laws, baby, and that's not the right word, I'll explain later. Later is a good idea, Lizzie was not ready for that talk in front of the two kids.

Would you ladies like to come in? Roxanne acquiesca vivement et rentra dans la maison et Lizzie en fit de même, sa main effleurant avec délicatesse le bras de Jasper tandis que Roxanne et Caroline s'échappèrent dans le salon. Elle retira sa veste et se tourna vers Jasper, consciente qu'elle ne lui avait pas réellement adressé la parole Thank you for the invitation honey. prononça t-elle en s'approchant de lui, ses lèvres qui s'attardaient sur sa joue, et elle se recula avant de prononcer, amuséeBut you should wash your daughter's favourite dress. It's a shame old man.  Watch it love, I'm only two years older than youElle parada en s'échappant jusque dans le salon, hilare tandis que Roxanne apparut devant Jasper Mommy didn't bake cookies today. But she said that you're a good chief, is that right? Les cookies inquiétaient vraiment Roxanne et Lizzie se fit la note mentale de lui en faire dès qu'elles rentreraient à la maison, ou quand elle aurait la possibilité d'aller la chercher à l'école. Elle déposa sa veste sur une chaise à proximité et regarda la scène qui se déroulait sous ses yeux, avec un sourire attendri I'd say I'm not too bad. Your uncle seems to think so at least, since we own a restaurant together. Les yeux de Roxanne s'illuminèrent et elle ouvrit la bouche avant de la refermer, son visage s'habilla d'une moue circonspecte Would you like to check on the menu ou you'd rather go play with Caroline before brunch? Roxanne réfléchit un instant avant de regarder Jasper, puis elle regarda Lizzie qui lui laissait le choix avec un regard doux, toujours à l'écart puis prononça I wanna play with Caroline ! avant d'enlacer les jambes de Jasper et de s'échapper pour aller jouer avec Caroline dans un éclat de rire qui gonfla le coeur de Lizzie d'un sentiment inexplicable. She trusts him, she trusts him from the deep of her heart.

Elle resta là un instant, à fixer dans le vide, ses pensées qui tournoyaient dans sa tête, se rendant compte que depuis tout ce temps, she would have find her salvation with him. It took ages for them to see each other again but now she doesn't want anything else but him. Him, his kid, her kid and what they could call a stepfamily. But she doesn't want him to get scared, so she keeps her thoughts for herself. Elle finit par revenir sur terre et se rapprocha de lui, tiptoeing avant d'enlacer doucement sa taille, fermant les yeux au contact des lèvres de Jasper sur le haut de son crâne Roxanne was all over the moon when I told her we were invited. commença t-elle en relevant la tête vers Jasper, une oreille toujours dirigée vers les deux petites filles qui étaient dans la chambre de Caroline « And, does Caroline know something I'm not aware of ? Elle savait pertinemment que ça passait ou ça cassait, que la chose que Caroline savait, était certainement ce dont à quoi elle pensait, vu les mots qu'elle avait employé. Elle resta dans cette position, le regard tourné vers Jasper, sa tête tout contre lui. We had, well, um. Elle fronça un peu les sourcils, de peur qu'il ne lui fasse pas confiance, de peur qu'il n'ait qu'une envie c'était d'éviter le sujet et Lizzie ne savait pas franchement comment elle allait le prendre, si sujet évité il y avait. I talked to her about you and us and, well, she drew her own conclusions. She wasn't that far off, I think, it's just— we haven't really had that talk, you and me, right? us le seul mot qu'elle retint de cette conversation, us comme un panneau lumineux qui ne cessait de clignoter dans son cerveau, us encore et toujours. Elle se recula, d'un pas, attrapa sa main et doucement, elle entrelaça leurs doigts, regardant leurs mains liées. No, we didn't, but do you want it ? demanda t-elle, un poil inquiète. Elle entoura la nuque de Jasper de ses mains et plongea son regard dans celui de Jasper I mean, we have to do that. Before, I don't know ? The storm maybe ?  Est-ce qu'une tempête les attendait vraiment cependant ? Elle ne voulait pas de cette tempête, mais elle n'avait sûrement pas le choix, à moins que tout aille bien. Tout irait bien. Elle le croyait. When I say that, I want you. I'm serious. I want you, I want our kids to grow together. Le coeur battait bien trop fort pour que ce soit normal mais elle attendait que ça passe, ça passerait après qu'elle ait dit tout ce qu'elle pensait. I want us to be a thing, when we were younger I'd have disprove every things my mum was saying. But, now, wow, now, I can't imagine the fact I'll never see you again. Au fur et mesure que les mots divaguaient dans l'air, elle baissa la tête et lorsqu'elle eut terminé -pour le moment en tout cas- elle la releva et le regarda Please, can you say I didn't imagine all of this things and the talk was that kind of talk ? Quand elle eut enfin terminé, elle put enfin respirer correctement ou du moins, imaginer respirer correctement parce que c'était encore chaotiue, là, dans son esprit. Et le soupir qu'émit Jasper ne lui disait rien qui vaille et elle déglutit en le regardant, un frisson qui lui parcourut l'échine quand les mains de Jasper s'arrêterent sur ses joues. Alors peut-être que le futur ne serait pas aussi bien qu'elle l'imaginait. Peut-être qu'elle s'était fourvoyée. I gotta be honest baby, that's not exactly what Caroline and I talked about. Long story short, I told her I care more about you than I do the rest of my friends and she realised it's because you're my girlfriend. That's, you know, what I meant when I said we didn't talk about it. We never discussed labels and now that I said that out loud, I hear how childish that sounds Un sourire prit place sur les lèvres de Lizbeth, lèvres qu'elle pinça en le regardant, amusée par l'intitulé, mais elle n'eut l'occasion de ne rien dire parce qu'il reprit la parole but yeah, no, you didn't imagine anything. I mean, I did quite a bit of imagining on my own but most of it pretty much matches what you want. But I hope you realise it means we'll get twice the work once the little monsters become teenagers. Lizbeth leva les yeux au ciel, fixa le plafond un instant, son oreille qui se dirigeait vers les bruits que faisaient les deux filles qui semblaient jouer sans se douter de ce qui se tramait à côté d'elles. De la conversation, THETalk, qui avait prit place à quelques mètres d'elles et qui les concernaient indirectement.  I'm ready to take this ride with you, we'll have tons of time to get ready.  Après tout, ils avaient au moins trois-quatre ans pour l'une, cinq-six ans pour l'autre, ils avaient donc tout leur temps. Et une idée traversa l'esprit de Lizzie, elle le regarda alors avec sérieux avant de demander As we talk about boyfriend, girlfriend, stuff like that. I have something to ask you.  Elle se recula, se tint droite comme un I avant de prononcer le plus sérieusement du monde Jasper Halstead, would you be my boyfriend ? C'est à cet instant précis, quand elle l'entendit rire, que Lizzie se rendit compte qu'elle ne voulait plus rien d'autre que lui, si bien qu'elle ne put s'empêcher de rire pour l'imiter. I didn't know we were back in junior high. I'm not sure I'd still fit my leatherman jacket anyway. Maybe the one I got in high school? Yeah, probablyLizzie haussa les épaules et sourit avant de prononcer  I did love this leatherman jacket. My next mission is to find you the exact same one. Et elle savait que lui même savait qu'elle en était capable. Quand il l'attira à lui, elle passa ses bras autour de sa nuque, ses mains trouvant chemin des cheveux de Jasper. Elle plongea son regard dans le sien tout en l'écoutant but since you asked so nicely, I guess I don't really have a choice, do I? Elle leva un sourcil, mi intriguée, mi amusée et haussa les épaules, sans se départir de sa position Hm, I don't think so, but that choice feels unbearable for you, then you can refuse. déclara t-elle avant de reprendre but i'd be sad because I wouldn't have the possibility to do that anymore. et elle déposa ses lèvres contre celles de Jasper, pour un baiser empli de tendresse, qui dura des secondes qui lui paraissait des minutes avant de se reculer, toujours à quelques centimètres des lèvres du brun et elle murmura it would be a shame, don't you think so ? Ils s'engageaient, ou plutôt, elle les engageait sur une pente dangereuse. Mais elle n'arrêta pas, ou du moins, elle s'arrêta peut-être juste à temps. Quite, yes, although maybe you should refrain for the time being, given that, you know, there are some kids present. I've had my fill of serious talks with my daughter for a while. Elle se recula et leva les mains en l'air, comme pour prouver à absolument personne qu'elle n'avait rien fait. Rien ne retirait le sourire qui avait prit place sur ses lèvres I'll have this conversation later with Roxanne, maybe tonight. I was sure about what I wanted, but I didn't want to speak for yourself. Parce qu'elle n'avait pas envie de s'avancer, et quand bien même Roxanne était une petite fille intelligente, elle ne voulait pas lui faire de faux espoirs parce qu'elle était dotée d'une certaine impulsivité qui lui faisait croire certaines choses erronnées.

I forgot to ask but, um, is everything alright? With Roxanne and, you know, everything? Lizzie baissa la tête un instant, en parler rendait toujours la chose compliquée et moins elle en parlait, mieux elle se portait, mais elle ne voulait rien lui cacher. Elle acquiesca alors I don't know how everything is going. But when I picked her up last time she was happy, but I think she didn't get the fact it's her dad. Like her biological dad. But she was all over the moon and I can't be selfish. So I'm gonna take upon myself. And that's it. Elle conclut son discours en passant une main dans ses cheveux et elle entendit les tornades descendre, les cheveux dans le vent, hilares, Roxanne se pointa devant Jasper, ses petites mains en forme de poing sur ses côtes Caroline and me, we are hungry, can we have the grunch ? And after that, can we go on the swings ? You know, Jasper, one day I was at my grangran and I fell off the swing, Mummy was so scared. But can we have grunch ? Lizzie posa une regard attendri vers les deux petites filles, une part d’elle même ravie qu’elles s’entendent si bien, une angoisse en moins. Même si une dizaine d’angoisses résidaient dans son esprit, il y avait au moins une à cocher sur The very long list. Consciente qu’elle semblait avoir disparue du radar de sa fille qui n’avait de cesse que de s’adresser à Jasper. Lizzie prit un air étonné en regardant Jasper I’m wondering what you can say about me when we were kids darling. Et elle les laissa s’échapper, avant de se sentir rougir quand Jasper l’appela Love, elle appréciait cette sensation et ne s’en lasserait probablement jamais. I’m coming honey. Elle les rejoint dans la cuisine et son estomac se réveilla subitement, en même temps que son cœur qui loupa un battement en voyant l’image au combien réconfortante qui se dressait devant elle, elle demanda l’accord silencieux de Lizbeth pour se servir qui lui donna avec un simple regard et dès lors qu’elle fut servi elle prononça de sa voix d’enfant Mommy, do you like Jasper ? I mean, I like him so I’m ok if you like him, because it means that we can have lots of grunch and I can see Caroline more. Fort heureusement Lizbeth n’était pas en train de boire, sinon elle se serait sûrement étouffer avec sa boisson Yes I do like him, and I’m happy that you like him too. dit-elle simplement en regardant Jasper, jetant tout de même un œil à Caroline And I don’t want to say something silly but I’m pretty sure we’ll be able to have more grunch together conclut Lizzie avec un sourire avant que Roxanne n’ajoute Fine ! Can we sleep here tonight ? Lizzie avait la nette impression d’être tombé dans un sorte de piège bien ficelée par deux petites têtes blondes qui avaient eu le temps de manigancer sans penser à ce que pouvait bien se dire leurs parents. Heureusement pour les dits parents qu’elles avaient encore leurs âmes et leurs pensées pures d’enfants. Elle n’avait pas prévu de rester dormir ici ce soir et n’avait rien prévu pour - but she’ll be able to sleep with Jasper’s shirt on tho, and it was great to think about that - et elle ne voyait pas de raisons de refuser. Roxanne manquerait l’école une fois, il n’y avait pas mort d’hommes et Katie pourrait avoir son lundi matin. Lizzie se fit la note mentale de la prévenir par sms et elle prit la parole We can sleep here, I don’t mind, I’ll tell Katie to pick you up around the museum and you’ll go at school on Tuesday. Si sa mère apprenait ça, elle serait à la fois furieuse et folle de joie de savoir que she had a sleepover at Jasper’s even if it was not the first time. Elle eut un sourire empli de sous entendus à l’égard de Jasper et le regarda I bet you like sleepovers. I like it too. More than I used to tho. Sous entendus qui impliquait des souvenirs de leur adolescence, quand il faisait simplement que dormir but are you ok with that Caroline ? s’enquit Lizbeth a l’intention de la seconde enfant qui était tout de même maîtresse des lieux, même si elle se doutait de la réponse, elle avait besoin d’un espèce de consentement exposé de vive voix. Elle attendit la réponse de Caroline, qui vu le sourire qu'elle arborait depuis quelques minutes donnait tout les indices du monde quant à sa réponse Yes Roxanne and I can share my room. Dad always says that sharing is caring and it'll be good practice. a good practice indeed Lizzie fit une mine étonnée quant à la remarque de la tête blonde mais ne releva rien de sa réponse pour ne pas s'engager sur une pente bien trop glissante, pente pour laquelle elle n'était pas prête du tout pour le moment. Elle but une gorgée de café et regarda Jasper I’ll have to borrow a shirt tho, I don’t have anything that I can sleep in. She can bet that Jasper has read in her mind, but she is absolutely not ready to parade in her birthday suit with the kids around. Well, as Caroline so wisely, sharing is caring, so I'm sure we'll find something in her wardrobe for you. And if it's too tight a fit, you can always steal something from my closet. Elle pinça ses lèvres pour réprimer le rire qui menaçait de sortir à tout moment, because kids et elle le regarda « I'll check in Caroline's closet but i'm pretty sure nothing will fit so I'll have to look inside your closet. répondit-elle en haussant les épaules But do you have a guest room ? I'm not gonna bother you during your sleep.  Sa réflexion l'amusa plus que de raison et elle quitta le regard de Jasper pour boire une tasse de café, regardant sa fille qui semblait se régaler et qui semblait de plus en plus à l'aise alors qu'elle avait souvent eu du mal à s'acclimater dans des environnements qu'elle ne connaissait pas. Another point scored by Jasper. You know Lizzie, daddy has a double bed and it's very comfy. Oh jeez, Lizzie détourna la tête et se mit à rire, elle toussa pour reprendre une contenance mais elle ne put s'empêcher de continuer à rire, tant cet enfant était exceptionnelle. Elle coula néanmoins un regard inquiet vers Jasper qui semblait mal en point avant qu'il ne reprenne une attitude normale You shouldn't offer my bed to people like that, Caroline. Elle reprit un air sérieux, non sans masquer son envie de rire une nouvelle fois face au manque évident de concentration de Jasper pour réprimander sa fille But don't girlfriends and— what are you, Dad? If Lizzie's your girlfriend, what does that make you? You're not a boy, you can't be a boyfriend. Right? Oh shit. Lizzie ravala le rire qui menaçait une nouvelle fois de sortir et elle regarda Caroline avant de regarder Jasper, bon, she has to deal with the question. Elle prit une bouchée de tomates et regarda Caroline In fact, you can say boyfriend and girlfriend. Because, see, I'm a woman and a girl, so you just add friend at the end, and your dad is a man, but also a boy so you can totally say boyfriend. Elle ne savait pas franchement si son explication tenait la route, mais elle espérait en tout cas. Roxanne les regarda tour à tour, ses sourcils froncés et son nez retroussé So does that really mean we're gonna see each other a lot ? demanda t-elle en regardant tour à tour Jasper et Lizbeth avant de descendre de son tabouret, Lizzie tentant de la rattraper pour qu'elle ne tombe pas, mais kids are smart et Roxanne courut pour monter sur le repose pied du tabouret de Jasper et l'enlacer du mieux qu'elle le pouvait I love this day, it's amazing. I love grunch and you're a good chief Jasper ! Ce serait mentir que de dire que Lizzie n'était pas émue devant cette scène et elle jeta tout de même un oeil inquisiteur à Caroline pour être sûre qu'elle ne se sente pas délaissée. Ce qui n'était pas le cas, visiblement and Lizzie was glad, glad that everything was going smoothly.Thank you kiddo. I'm really glad you think so. I really love grunch too, now that we're talking about it. Roxanne resta un long moment collée à Jasper si bien que Lizzie ouvrit ses bras à Caroline et lorsqu'elle s'approcha d'elle, elle la fit grimper sur ses genoux pour l'enlacer à son tour, une boule qui se formait au fond de sa gorge quand elle sentit que Caroline l'enlaçait un peu plus fort que de raison. If she could picture a perfect moment, it would be this exact one. Puis quand Roxanne en eut assez, elle descendit du repose-pied tandis que Caroline restait dans les bras de Lizzie Caroline do you wanna go on the swings ? s'enquit Roxanne, si bien que Lizzie n'eut pas le temps de cligner des yeux que les deux tornades furent à l'extérieur sans que Lizzie n'ait eu le temps de dire à sa fille de mettre une veste. Mais après tout, le temps était bon, et puis, elle rentrerait si elles avaient froid. D'un pas de velours, Lizzie s'approcha de Jasper venant se placer dans le fin espace entre le tabouret et la table pour l'enlacer et déposer ses lèvres contre celles de Jasper I'm happy she likes you I'm happy and relieved and I couldn't expect more than that. I couldn't expect more than you two. Elle qui avait eu tant de mal à décrire ce qu'elle pouvait ressentir, ou même à pouvoir dire ce qu'elle ressentait back in the good old days, presque certaine que ce n'était pas partagé, presque certaine qu'elle allait se prendre un mur à grande vitesse, fut soulagée de voir la réaction de Jasper qui ne réfutait en rien ses déclarations So would now be a good time to tell you I got a couple of secret lovechilds I haven't introduced you to yet? Un air étonné prit place sur son visage et elle ouvrit la bouche avant de la refermer, puis elle se rendit compte de l'absurdité de sa réaction, parce qu'elle l'aurait su forcément. How naive she is. « I don't believe you love, sorry but you can't lie to me on this. » expliqua t-elle simplement parce qu'elle pouvait être naïve parfois, mais pas sur ce sujet là. « And I'm curious, what did you want to say to my kid on my child behaviour ? Pretty sure as far as I remember that I was a great kid and not a weirdo one. » Elle était vraiment intéressée parce qu'il pouvait se souvenir, parce qu'elle n'avait pas grand souvenir de son enfance in a weird way, but she does remember some cute shit she had store in a deep side of her brain I distinctly remember you running around in my parents' backyard, butt naked elle ouvrit la bouche en forme de O avant de sentir le frisson qui passa le long de son épiderme. I didn't ! Did I ? demanda t-elle d'une voix un peu trop aigue qui trahissait son étonnement. How weird was that. or how about that time you got yourself stuck in a tree and blamed me for it? I think my mother lectured me for hours because, really, Jasper, you should be nicer to Lizzie, she's so pretty and sweet. Emphasis on pretty. God, they're gonna be so unsufferable when they hear about us Elle se pinça les lèvres parce qu'elle se souvenait parfaitement de ce moment et du fait qu'elle avait insister sur le fait qu'elle n'avait pas besoin d'échelle, que de toutes façons, elle était capable de descendre toute seule, et qu'elle n'avait pas de garçons/homme pour descendre, qu'il fallait qu'ils arrêtent, lui comme son frère, d'agir comme des super héros pour en récupérer toutes les louanges. Elle se souvenait aussi parfaitement la honte qui l'avait habité quand elle s'était rendue compte qu'elle n'était pas foutue de descendre de cet arbre et que Jasper et Alfred avaient décidé de ne pas l'aider avec l'échelle avant que les parents ne débarquent. La dernière phrase de Jasper resta coincée dans son esprit et elle soupira à son tour I can picture this moment perfectly and oh god, I'm not ready for that. Let's keep us being a thing, boyfriend and girlfriend like Caroline is happy to say, secret for a while, shall we ? l'implora t-elle presque en plongeant son regard dans celui de Jasper it can be your secret garden for a while, I love this idea. You being my secret in our parent's eyes. I have to admit that I already told it to a friend of mine because my brain was upside down when you kissed me the first place. And my friend told me that I had to give us a chance, and she had already find out that I liked you, a lot. I was just, you know, fearful about Roxanne, because she is young and- and- I didn't want to give her some kind of paternal figure, a man, in her life who would have disappear a couple of month later. But I know that you're not gonna leave. I trust you Elle s'arrêta une seconde ou deux pour détourner son regard de celui de Jasper, se rendant compte qu'elle était overtalkative, avant de rajouter oh my gosh, I talk too much, there's no need for you to know all my fears and the insecurities who ran in my head for years Elle n'avait pas l'habitude d'avoir quelqu'un a qui confier toutes ses insécurités et elle se sentit mal sur l'instant mais fort heureusement Jasper la rassura It's alright love, really. I don't mind. Actually, no, it's not exactly true. I wanna know all about your fears and your insecurities and every little thing that goes through your mind. And really, I get it. Why do you think I stayed alone for so long? It's scary as fuck to let someone in your kid's life but... I mean, I don't wanna impose or steal her father's place, not at all, but I hope you know I'll be there for your girl all the same. We'll figure it out as we go anyway. Comment voulez-vous qu'elle ne craque pas ? Elle ne put s'empêcher de souffler de soulagement et elle le regarda, appuyant un peu plus la caresse qu'il lui offrait en fermant les yeux, comme pour se souvenir de cette sensation pour toujours. For me, it's only her genitor, nothing more, nothing less. And I'll be there for Caroline, everytime she needs. If she has questions about boyfriend and girlfriend or questions like that, I wanna be here for her, when she has doubts and stuff like that. I'm not, I don't wanna steal her mum place tho. But she's a smart kid. Lizzie se doutait que Jasper avait dû tout expliquer à sa fille, chose qu'elle n'avait pas eu le courage de faire avec Roxanne, but she didn't ask for it so. We'll see how it goes, and as I'm allowed to come here wherever I want because sharing is caring, I'll come more often. But you can also come at my place, I have a comfy double bed as well. expliqua t-elle en riant avant de rajouter but it's always comfier when you're here. S'engager sur une pente glissante semblait être le jeu favori de Lizzie aujourd'hui et à chaque fois qu'elle était près de Jasper. Les lèvres de Jasper qui se déposèrent sur son cou la firent immédiatement frissonner et elle ferma les yeux, soupirant d'aise I think we can both agree being together greatly improves any mattress' quality. Funny, that. Funny indeed. We should probably check on the girls before I start wanting to test out how comfortable the kitchen island might be for your butt. Bien que l'idée fut totalement plaisante, Lizzie se mordit la lèvre inférieure pour ne pas continuer ce jeu totalement dangereux dans lequel ils allaient s'engager si elle ne stoppait pas le moment maintenant. Even though the proposition is so damn tempting I agree with the fact that we do have to check on girls. Elle s'écarta à contre coeur et l'embrassa furtivement avant de finir sa tasse de café qui était froide désormais ce qui lui tira une grimace mais elle ne bougea pas d'un centimètre et le regarde Save your thoughts for later tho honey, I really wanna test how your kitchen island is comfortable. And not only your kitchen island, just saying. Et elle s'échappa à l'extérieur sans laisser le temps à Jasper de répondre, parce que c'était dangereux, bien trop dangereux. Mais le jeu en valait la chandelle. Definitely.




/uc

codes couleurs:

@ Invité

avatar
   
#
Lun 6 Juin - 15:08
Il y avait, certes, un petit aspect déjà-vu à ce dimanche mais au contraire de la première visite de Lizzie et Roxanne, Jasper n'était pas particulièrement nerveux. Ou, du moins, la perspective de les recevoir ne l'angoissait pas. Caroline, en revanche, et surtout les coups d'œil appuyés qu'elle lui lançait depuis qu'elle avait quitté sa chambre pour le rejoindre en cuisine le stressaient particulièrement. Depuis leur petite conversation concernant Lizbeth, elle n'avait pas remis le sujet sur le tapis, n'avait pas posé de question, pas demandé de précision mais, d'un autre côté, elle n'avait pas non plus revu la jeune femme. Jusqu'à aujourd'hui. Et certes, elle avait été plus préoccupée par un vilain rhume récemment mais il n'était pas nécessaire d'être un petit génie ni un télépathe pour deviner ce qui se tramait derrière ses petits yeux malicieux. C'était donc un rien distrait que Jasper s'était attelé à la préparation du brunch, gardant sa fille installée sur le plan de travail dans l'une de ses robes favorites dans sa ligne de mire. They're here! s'écria-t-elle lorsque la sonnette de l'entrée retentit, sa petite voix d'ordinaire fluette si forte que Jasper dût retenir une grimace à grand peine. Be caref— mais elle avait déjà bondit du plan de travail, courant à toutes jambes vers le hall, aussi garda-t-il le reste de ses conseils pour lui, un rien crispé. La dernière chose dont il avait besoin, c'était bien d'un petit voyage aux urgences on a fucking Sunday. Parfaitement consciente de son imprudence, Caroline lui adressa un grand sourire innocent lorsqu'il la rejoignit et, évidemment, l'irritation de Jasper s'envola aussitôt. Il secoua la tête, amusé, et finit par ouvrir la porte, peu désireux de faire attendre leurs invitées. Hello Jasper, thank you for the invitation, lança Roxanne à sa grande surprise. Mommy always say that we have to say thank you when we are invited. Il haussa un sourcil avec un bref éclat de rire, écho à celui de Lizzie, et attendit que la fillette ait quitté les bras de sa mère pour se pencher et lui tendre une main. You're very welcome kiddo, répondit-il avec le plus de sérieux dont il était capable après des remerciements si formels. Hello handsome, fit Lizzie à son tour. Il ouvrit la bouche, prêt à répondre, mais, conscient qu'il risquait à tout moment de laisser échapper un sobriquet qui ne manquerait pas d'alerter Caroline, il se contenta d'un clin d'œil. Hello young lady, what a beautiful dress, continua Lizbeth à l'intention de sa fille. Et, vraiment, c'était peut-être idiot, peut-être un peu ridicule aussi et ô combien inapproprié mais il n'était pas certain d'avoir un jour été plus attiré par quelqu'un qu'il ne l'était en cet instant précis par Lizzie prenant le temps de s'intéresser à sa fille. Blissfully unaware of what was going through her father's mind, Caroline stepped around him, holding the hem of her flowery dress with a smile usually reserved for him. And maybe Jess. It's really pretty, right? It's my favorite. Well, second favorite but Dad still hasn't washed the first one and I wanted to make a good impression still, the Internet said it's very important when you meet the... Dad. Dad! Elle attrapa la main de Jasper, lequel réalisa dans le même temps qu'il s'était légèrement laissé distraire par des images mentales toutes aussi agréables que ne l'était sa réalité ces derniers temps et que sa fille, sweet, sweet Caroline, avait lancé le mode overload du moulin à paroles qui lui servait de bouche. Great. Just fucking great. He loved the kid to death but she would kill him one day. Dad, what's that word with the law thingy? demanda-t-elle avant de s'illuminer subitement, l'oubliant aussi rapidement qu'elle s'était tournée vers lui. Into-laws! Oh Lord. Il ferma les yeux une seconde avec un soupir avant d'adresser un bref regard d'excuses à Lizzie. It's in-laws, baby, and that's not the right word, I'll explain later. And ask where the fuck she had heard that one. Minus the cursing. Definitely minus the cursing. Would you ladies like to come in? reprit-il très vite, peu désireux de laisser à Caroline l'occasion d'en rajouter. Le moment était relativement peu approprié à pareille discussion, d'abord parce qu'elle ne concernait pas les plus jeunes paires d'oreilles présentes mais surtout parce qu'il n'avait pas vraiment abordé le sujet avec Lizzie elle-même. En des termes vagues, oui, et sous le coup de l'émotion — but still.

Plus tendu qu'il ne l'aurait voulu, Jasper s'effaça pour laisser entrer ses invitées, les enfants disparaissant rapidement. Thank you for the invitation honey, reprit Lizzie en l'embrassant sur la joue, s'attardant contre lui un peu plus longuement que ne l'aurait fait une simple amie. But you should wash your daughter's favourite dress. It's a shame old man. Old man. Old man? The nerves. Watch it love, I'm only two years older than you, eut-il le temps de répliquer, prenant soin de garder ses mains dans ses poches, avant que Roxanne ne réapparaisse. Mommy didn't bake cookies today. But she said that you're a good chief, is that right? Was it National Busting Jasper's Balls Day and he wasn't aware? Il s'éclaircit la gorge pour masquer son hilarité face à si sérieuse question puis hocha la tête, aussi solennellement qu'il le pouvait. I'd say I'm not too bad. Your uncle seems to think so at least, since we own a restaurant together. Right, Al. Al qu'il tentait, tant bien que mal, d'éviter autant que faire se peut. C'était certainement un peu idiot mais Jasper n'était pas spécialement prêt à la conversation qui ne manquerait pas d'arriver, tôt ou tard, avec son vieux pote et associé. Would you like to check on the menu ou you'd rather go play with Caroline before brunch? La réponse se fit quelque peu attendre, la gamine l'observant un instant avant de se tourner vers sa mère. I wanna play with Caroline! lâcha-t-elle finalement avant de serrer ses jambes en une étreinte qu'il n'attendait décidément pas. Un rien éberlué, un vague sourire aux lèvres, Jasper tapota gentiment sa petite tête et la laissa retrouver sa propre fille sans un mot.

Après une seconde, il finit par se tourner vers Lizbeth qui paraissait perdue dans ses pensées. Quelques années plus tôt, il aurait certainement cherché à savoir ce qui lui passait par la tête, se serait sans doute inquiété de ce qui pouvait bien la préoccuper. À la réflexion, il ne regrettait pas tant que ça qu'ils aient mis du temps à se retrouver, parce qu'il y avait fort à parier qu'il n'aurait pas été prêt à lui faire la moindre place dans sa vie si ils s'étaient revus avant qu'il n'ait pu reconstruire les ruines que Ruth avait laissé derrière elle. Finalement, Lizzie s'approcha doucement et il leva un bras pour l'accueillir avant de le passer autour de ses épaules, déposant un baiser sur le haut de son crâne. Roxanne was all over the moon when I told her we were invited. La confession le remplit d'une joie similaire à celle qu'il pouvait ressentir lorsque ses ami·e·s lui apprenait qu'il avait fait bonne impression sur leurs parents. Except better, so much better. Ce fut toutefois de courte durée. And, continua Lizzie, does Caroline know something I'm not aware of? Well, fuck. Évidemment qu'elle allait poser la question et il ne pouvait décemment pas lui mentir pour une foule de raisons, à commencer par le fait qu'elle méritait mieux que ça, rapidement suivie par le fait qu'il n'en avait tout bonnement pas envie. We had, well, um. Il s'arrêta un instant pour vérifier qu'ils étaient bien seuls avant de reporter son attention sur Lizbeth. I talked to her about you and us and, well, she drew her own conclusions. She wasn't that far off, I think, it's just— we haven't really had that talk, you and me, right? Plus ou moins, si, en des termes trop vagues pour constituer de véritables plans. Ça n'empêchait pas Jasper d'être à peu près certain qu'ils étaient sur la même longueur d'ondes. Aussi n'eut-il pas vraiment à se forcer pour lui sourire lorsqu'elle lui prit la main. No, we didn't, but do you want it? demanda Lizzie d'un ton qui l'étonna quelque peu mais il hocha la tête sans rien dire. I mean, we have to do that. Before, I don't know? The storm maybe? The storm? What storm? When I say that, I want you. I'm serious. I want you, I want our kids to grow together. I want us to be a thing, when we were younger I'd have disprove every things my mum was saying. But, now, wow, now, I can't imagine the fact I'll never see you again. Il l'aurait volontiers interrompue pour la débarrasser de pareilles notions, surtout devant l'air abattu qu'elle affichait, les yeux rivés sur le sol, mais Lizbeth n'avait terminé. Please, reprit-elle en se redressant pour le regarder, can you say I didn't imagine all of this things and the talk was that kind of talk? Well, not exactly. Après tout, il n'était pas entré dans les détails avec Caroline et elle avait surtout parlé de labels sans s'aventurer dans toute la logistique. Non, ça, c'était l'affaire de Jasper et des pensées qu'il laissait divaguer lorsqu'il avait un instant de libre, des images qui se multipliaient dans sa tête, toutes plus réconfortantes les unes que les autres, peintures d'un futur qu'il n'avait aucun mal à imaginer depuis que Lizbeth était revenue dans sa vie. Des images sur lesquelles il évitait de s'attarder, de peur d'aller trop vite, de s'engager trop rapidement. Avec un soupir, il prit délicatement le visage de Lizzie en coupe. I gotta be honest baby, that's not exactly what Caroline and I talked about. Long story short, I told her I care more about you than I do the rest of my friends and she realised it's because you're my girlfriend. That's, you know, what I meant when I said we didn't talk about it. We never discussed labels and now that I said that out loud, I hear how childish that sounds, ajouta-t-il après un instant de réflexion, but yeah, no, you didn't imagine anything. I mean, I did quite a bit of imagining on my own but most of it pretty much matches what you want. But I hope you realise it means we'll get twice the work once the little monsters become teenagers. Or more, if they ever happened to have more kids. Not that he'd thought about it. Or maybe a couple of times. Whatever, on ne contrôlait pas toujours le fil de ses pensées.

I'm ready to take this ride with you, we'll have tons of time to get ready, reprit Lizbeth après un coup d'œil au plafond et le distant remue-ménage de leurs filles. Jasper aurait volontiers demandé comment, exactement, comptait-elle se préparer à cette période merveilleuse qu'était l'adolescence mais elle ne lui en laissa pas le temps, retrouvant son regard avec un sérieux qui, en d'autres circonstances, n'aurait pas été de très bonne augure. As we talk about boyfriend, girlfriend, stuff like that. I have something to ask you. Oho. Pourquoi s'éloignait-elle soudain ? Il fronça les sourcils, un rien confus. Jasper Halstead, would you be my boyfriend? Oh. Oooh. Aussi soulagé qu'amusé, il ne put retenir un éclat de rire. I didn't know we were back in junior high. I'm not sure I'd still fit my leatherman jacket anyway. Maybe the one I got in high school? Yeah, probably. Il secoua la tête avec un sourire qui reflétait celui de Lizzie. I did love this leatherman jacket. My next mission is to find you the exact same one. Interesting. Voilà qui ne manquerait pas de donner raison à leurs parents. Jasper chassa cette image de sa tête puis l'attira à lu. But since you asked so nicely, I guess I don't really have a choice, do I? Pas qu'il en voulait réellement un en l'occurrence. He was right where he wanted to be, both literally and figuratively. Hm, I don't think so, but that choice feels unbearable for you, then you can refuse. But i'd be sad because I wouldn't have the possibility to do that anymore, déclara-t-elle avant de l'embrasser, ever so softly. At first, at least. Maybe making out not that far from their blissfully ignorant kids wasn't exactly a smart move but fate seemed to be on their side, considering neither Roxanne nor Caroline came running. It would be a shame, don't you think so? Il s'éclarcit la gorge, tant pour masquer son trouble que pour s'octroyer quelques secondes supplémentaires pour retrouver ses esprits. Quite, yes, finit-il par lâcher, la voix rauque, although maybe you should refrain for the time being, given that, you know, there are some kids present. I've had my fill of serious talks with my daughter for a while. Ce qui, évidemment, lui rappela qu'il y avait une toute autre conversation que Lizzie avait probablement dû avoir avec sa propre fille. Mais était-ce le bon moment pour s'en inquiéter ? Ou même sa place ? Jasper fronça un instant les sourcils, considérant la question. D'un côté, il ne voulait pas ruiner leur journée qui venait à peine de commencer, ni attacher la présence d'Andrew à un tel moment. Et, après tout, si elle désirait lui en parler, Lizzie le ferait. Cela dit, maintenant qu'il y pensait, il était incapable de se focaliser sur autre chose. I forgot to ask but, um, is everything alright? With Roxanne and, you know, everything? Just a bit awkward. Et en voyant Lizzie baisser la tête, Jasper regretta amèrement d'avoir ouvert la bouche. I don't know how everything is going, confessa-t-elle alors. But when I picked her up last time she was happy, but I think she didn't get the fact it's her dad. Like her biological dad. But she was all over the moon and I can't be selfish. So I'm gonna take upon myself. And that's it. Une preuve supplémentaire, s'il nen fallait, que Lizzie était un bien meilleur parent qu'il ne l'était lui-même. Leurs situations étaient peut-être différentes mais Jasper restait convaincu qu'il n'offrirait pas à Ruth la même chance que Lizbeth semblait prête à donner à son ex.

Une calvacade dans les escaliers l'empêcha de rebondir et il se retourna pour découvrir Roxanne et Caroline, manifestement très en joie. Caroline and me, we are hungry, annonça la plus jeune des deux filles, can we have the grunch ? And after that, can we go on the swings ? You know, Jasper, one day I was at my grangran and I fell off the swing, Mummy was so scared. But can we have grunch ? Il considéra un instant la question, feignant un semblant de gravité, avant d'acquiescer. I think we can, indeed, have the grunch and if you're good, I might even tell you a couple of stories about swings and your mom when she was your age, ajouta-t-il avant de guider les gamines jusqu'à la cuisine. Avait-il l'intention de s'attirer les faveurs de Roxanne avec des anecdotes embarrassantes sur sa mère qui rendraient potentiellement le job de cette dernière un peu plus difficile ? Oui, tout à fait. All's fair in love and war and getting on your girlfriend's kid's good side. I’m wondering what you can say about me when we were kids darling, entendit-il dans son dos. Il s'arrêta sur le pas de la porte, lançant un regard par-dessus son épaule. So, so much but come on, you can't have grunch in the hallway, love. Les joues de Lizzie prirent une teinte d'un rose soutenu. La perspective d'avoir ses exploits d'enfant exposés au grand jour peut-être, à moins que ce ne fut le surnom qui glissa de ses lèvres si facilement. Either way, Jasper was very happy to see he affected her that much. Et l'entendre dire, I’m coming honey? It might have been a little stupid but — best thing ever.

Le sourire aux lèvres, le cœur rempli d'une joie qu'il ne chercha pas une seconde à contenir, Jasper laissa les filles s'installer et fit le service en silence. Seules ses années d'expérience avec le stress qui accompagnait le rush en cuisine lui permit de ne pas lâcher les plats lorsque Roxanne reprit la parole. Mommy, do you like Jasper? I mean, I like him so I’m ok if you like him, because it means that we can have lots of grunch and I can see Caroline more. De très bons arguments, si on lui demandait son avis. Toutefois la question ne s'adressait pas à lui — ce qui ne l'empêcha pas d'échanger un bref regard avec Lizzie. Yes I do like him, and I’m happy that you like him too, répondit-elle simplement avant de reporter brièvement son attention sur Caroline qui observait la scène avec une mine particulièrement satisfaite. À la réflexion, Jasper n'aurait pas été surpris d'apprendre qu'elle avait orchestré the whole thing. The kid was too smart for her own good and he could only imagine the shit she'd get up to if she had someone to share her evil little plans with. Like, say, a sibling. Or two. Maybe another. Four was an even number and all that. Mais là n'était pas la question. And I don’t want to say something silly but I’m pretty sure we’ll be able to have more grunch together, ajouta Lizbeth, certainement inconsciente de ce qui se tramait dans sa tête. Manifestement satisfaite des informations offertes, Roxanne se fendit d'un, fine enthousiaste alors qu'il prenait enfin place à table. Can we sleep here tonight? demande ensuite la gamine. Cette fois, Jasper ne put retenir un regard suspicieux en direction de sa propre fille, laquelle semblait soudain fascinée par le contenu de son assiette. Whatever, he'd deal with the little meddler later. If it's ok with your mom, it's fine by me. More than fine, really, but there was only so much he could say in front of the kids. Il se redressa avec un large sourire pour Lizbeth. I absolutely love sleepovers, they're really fun. Il s'efforça de conserver son sérieux du mieux qu'il le pouvait, se mordant l'intérieur de la joue pour empêcher son sourire de se transformer en éclat de rire un rien graveleux. Because, again, kids. Which, somehow, made it so much funnier. We can sleep here, I don’t mind, I’ll tell Katie to pick you up around the museum and you’ll go at school on Tuesday. Right, school. Real life and all that. I bet you like sleepovers, reprit Lizzie en le regardant cette fois. I like it too. More than I used to tho. Il haussa un sourcil, les images de leur enfance et adolescence lui revenant sans peine en tête. Évidemment, c'était une autre époque mais la comparaison était pour le moins déstabilisante. But are you ok with that Caroline? And, really, if anyone had told Jasper that seeing his girlfriend obviously care that much for his kid would get him so hot and bothered, il ne l'aurait pas cru. But then again, he wasn't expecting Lizbeth at all. Yes, répondit finalement Caroline, arrachant son père à ses pensées assez peu adaptées à la table du brunch. Roxanne and I can share my room. Dad always says that sharing is caring and it'll be good practice. Good practice for what, he wasn't sure and at this point, he was afraid to ask. Par bonheur, Lizzie offrit la distraction parfaite. I’ll have to borrow a shirt tho, I don’t have anything that I can sleep in. Now, that was definitely an inappropriate image. Well, as Caroline so wisely, sharing is caring, so I'm sure we'll find something in her wardrobe for you. And if it's too tight a fit, you can always steal something from my closet. Before it ended up on his bedroom's floor, that is. I'll check in Caroline's closet but I'm pretty sure nothing will fit so I'll have to look inside your closet. Occupé à mâcher un morceau d'aubergine rôtie, Jasper se contenta d'un bref hochement de fourchette dans l'air, as if to say you do that. But do you have a guest room? continua Lizbeth, clearly catching up onto his little game. I'm not gonna bother you during your sleep. Well. Il s'éclaircit la gorge, à la recherche d'une réponse innocente mais Caroline lui coupa l'herbe sous le pied. You know Lizzie, daddy has a double bed and it's very comfy, informa-t-elle la tablée, le plus naturellement du monde. Oh, the little monster. S'étouffant à moitié sur ses légumes, Jasper fut se coué d'une brève quinte de toux et tapota énergiquement son sternum dans un vain effort de se soulager. Ou de gagner un peu de temps. You shouldn't offer my bed to people like that, Caroline. L'envie de la réprimander était faible et son ton peu convaincant. Which, of course, she caught up on. But don't girlfriends and— what are you, Dad? If Lizzie's your girlfriend, what does that make you? Elle fronça le nez, clairement confuse. You're not a boy, you can't be a boyfriend. Kids and their logic? Absolutely beautiful. Right? insista-t-elle, braquant ses grands yeux bleus sur Lizbeth. Right, let her handle that one. As Caroline had said, it would be good practice. Jasper reposa ses couverts et s'installa, mains jointes sous le menton, prêt à savourer le spectacle. In fact, you can say boyfriend and girlfriend. Because, see, I'm a woman and a girl, so you just add friend at the end, and your dad is a man, but also a boy so you can totally say boyfriend. L'explication parut satisfaire Caroline qui, après un instant d'hésitation, finit par hocher la tête, la mine pensive. Sans doute aurait-elle d'autres questions, plus tard, quand Jasper s'y attendrait le moins. So does that really mean we're gonna see each other a lot? intervint Roxanne, les yeux dérivant tour à tour sur sa mère et sur lui. Il acquiesça, incapable de répondre par la négative, incapable aussi de prononcer le moindre mot. Sa gorge se serra un peu plus lorsque la gamine quitta subitement son siège pour se hisser sur le repose-pied de son propre tabouret, ses petits bras l'enlaçant avec un naturel qui lui serra la gorge. I love this day, it's amazing. I love grunch and you're a good chief Jasper! High praise and it wasn't even sarcasm. Après tout, la vérité sortait de la bouche des enfants. Celle de Jasper, en revanche, était scellée par l'émotion. Il passa un bras autour des épaules de Roxanne, jetant un bref coup d'œil à Caroline. Sharing was caring, sure, but sharing her room was much different than watching her father, the only parent she'd ever known, openly offer affection to another kid. Pourtant, elle ne semblait pas spécialement perturbée, observant la scène avec un vague sourire qui intrigua son père plus qu'autre chose. Thank you kiddo, parvint-il à articuler après quelques instants, I'm really glad you think so. I really love grunch too, now that we're talking about it. Sure, grunch, just that, nothing to do with his heart doing acrobatic jumps in his chest at the sight of Caroline hugging Lizzie like it was as natural as breathing.

Caroline, do you wanna go on the swings? finit par demander Roxanne, une fois le moment — et le grunch — passé. L'enthousiasme de sa fille ne se fit pas attendre et avant que Lizbeth ou lui ait pu formuler la moindre consigne, les deux gamines quittèrent la pièce. Plus amusé que réellement inquiet, Jasper termina son café, un vague sourire aux lèvres. Il reposa sa tasse vide lorsque Lizzie s'approcha, visiblement aussi heureuse qu'il ne l'était, et l'embrassa avec une tendresse à laquelle il n'était pas certain de s'habituer un jour. I'm happy she likes you, confia-t-elle, I'm happy and relieved and I couldn't expect more than that. I couldn't expect more than you two. Il acquiesça, partageant vaguement le sentiment. D'une certaine manière, au moins. So would now be a good time to tell you I got a couple of secret lovechilds I haven't introduced you to yet? Il vit la confusion passer dans ses yeux avant qu'elle ne comprenne qu'il s'agissait d'une simple blague. I don't believe you love, sorry but you can't lie to me on this. And I'm curious, what did you want to say to my kid on my child behaviour ? Pretty sure as far as I remember that I was a great kid and not a weirdo one. All kids, in Jasper's opinion, were a bit weird. Même si, il fallait bien l'admettre, leurs parents auraient très certainement nié, drapés dans leur illusion de famille parfaite et bien sous tout rapport. I distinctly remember you running around in my parents' backyard, butt naked, répliqua-t-il, repoussant une mèche de cheveux derrière une oreille, or how about that time you got yourself stuck in a tree and blamed me for it? I think my mother lectured me for hours because, really, Jasper, you should be nicer to Lizzie, she's so pretty and sweet. Emphasis on pretty. God, they're gonna be so unsufferable when they hear about us, ajouta-t-il avec un soupir. Certes, il n'entretenait plus avec ses parents qu'une relation très superficielle, composée de brefs coups de fils et de visites occasionnelles lorsque son stock d'excuses s'amenuisait mais il était à peu près certain qu'il n'en allait pas de même pour Lizzie. Ce qui signifiait que tôt ou tard, elle allait devoir annoncer la nouvelle à sa famille et, par conséquent, que la sienne finirait par l'apprendre également. Fun times ahead. I can picture this moment perfectly and oh god, I'm not ready for that, avoua Lizzie, faisant si parfaitement écho aux sentiments de Jasper que c'en aurait presque été drôle. Let's keep us being a thing, boyfriend and girlfriend like Caroline is happy to say, secret for a while, shall we ? It can be your secret garden for a while, I love this idea. You being my secret in our parent's eyes. I have to admit that I already told it to a friend of mine because my brain was upside down when you kissed me the first place. And my friend told me that I had to give us a chance, and she had already find out that I liked you, a lot. I was just, you know, fearful about Roxanne, because she is young and- and- I didn't want to give her some kind of paternal figure, a man, in her life who would have disappear a couple of month later. But I know that you're not gonna leave. I trust you. He blinked a couple of times, trying to process it all. De toute évidence, cette avalanche d'informations n'était pas spécialement prévue au programme, à en juger par la gêne presque palpable de Lizbeth. Oh my gosh, I talk too much, there's no need for you to know all my fears and the insecurities who ran in my head for years. Il secoua la tête, caressant sa joue du dos de sa main. It's alright love, really. I don't mind, lui assura-t-il avant de se reprendre bien vite, Actually, no, it's not exactly true. I wanna know all about your fears and your insecurities and every little thing that goes through your mind. And really, I get it. Why do you think I stayed alone for so long? It's scary as fuck to let someone in your kid's life but... I mean, I don't wanna impose or steal her father's place, not at all, but I hope you know I'll be there for your girl all the same. We'll figure it out as we go anyway. Et il ne doutait pas qu'il y aurait des instants compliqués, des jours sans et des jours avec mais Jasper était prêt à essayer. Malgré les craintes, malgré les doutes, malgré tous les scénarios catastrophes qu'il avait monté mentalement au fil des ans et qui avaient jusque-là justifié son célibat. Il était prêt à essayer et, apparemment, il n'était pas le seul. For me, it's only her genitor, nothing more, nothing less, reprit Lizzie et l'espace d'une seconde, Jasper aurait presque eu pitié du pauvre type — avant de se souvenir de ce qu'il avait fait subir à Lizzie et leur fille. And I'll be there for Caroline, everytime she needs. If she has questions about boyfriend and girlfriend or questions like that, I wanna be here for her, when she has doubts and stuff like that. I'm not, I don't wanna steal her mum place tho. We'll see how it goes, and as I'm allowed to come here wherever I want because sharing is caring, I'll come more often. But you can also come at my place, I have a comfy double bed as well but it's always comfier when you're here. How very interesting. Il murmura son assentiment, se baissant dans le même temps pour presser un baiser contre le cou de Lizzie. I think we can both agree being together greatly improves any mattress' quality. Funny, that. Peut-être que la nouveauté finirait par passer mais Jasper était tout à fait disposé à tester cette théorie sur le long terme. We should probably check on the girls before I start wanting to test out how comfortable the kitchen island might be for your butt. Not that he would do anything about it. Not with the girls so close. He wasn't completely shameless. [color:f1e2=ff6600]Even though the proposition is so damn tempting I agree with the fact that we do have to check on girls, approuva Lizzie en s'écartant avec un baiser un peu trop bref à son goût. Save your thoughts for later tho honey, I really wanna test how your kitchen island is comfortable, ajouta-t-elle en prenant le chemin qu'avaient emprunté leurs filles quelques instants auparavant. And not only your kitchen island, just saying. And with that, she disappeared outside. The minx. Il laissa échapper un vague grognement frustré avec un regard pour le plafond, tâchant de conjurer des images suffisamment écœurantes pour réfréner ses ardeurs. He'd make her pay for that later. Definitely.

Poster un nouveau sujetRépondre au sujet

permissions de ce forum

Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum